Jump to content

Talk:Barbarella (comics)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Devil May Cry

[edit]

The information about the song "Barbarella as a Boy" is false, it never appeared in the Devil May Cry video game. The song was among others that Izzy Novak did in a group called Devil May Cry. I'll try and change it myself, but I don't edit on Wikipedia often. Serke (talk) 23:37, 26 June 2008 (UTC)[reply]

Duran Duran or Durand Durand?

[edit]
  • Was the villain called Duran Duran or Durand Durand? I've always thought it was Duran Duran. Lee M 03:26, 22 Feb 2004 (UTC)
    • Think about the French pronunciation.--xoddam 04:52, 14 Oct 2004 (UTC)
The booklet accompanying the Region 2 DVD clearly states that the villain is Duran Duran. Lee M 04:46, 28 Dec 2004 (UTC)
The booklet is official then, I take it? Is the name in the credits spelled "Duran" or "Durand"? (This keeps getting changed on the Duran Duran article so I'd like to have evidence one way or the other.) IMDb, Amazon, Channel 4, ABC Network, and other such sites say "Durand" (although they could all be getting it from IMDb). I can't find an official site for either the comic book or the movie; and Google tests are useless because the band biases the answers. Please help me out on this! Thanks — Catherine\talk 07:15, 3 Feb 2005 (UTC)
To answer CatherineMunro's questions, the Region 1 DVD booklet uses "Duran Duran". The opening credits of the Region 1 DVD only identifies the actors, not their roles. The closing credits of the Region 1 DVD does not give a cast list. There are no subtitles for the Region 1 DVD. So, unfortunately, there does not seem to be much evidence either way; that the DVD booklet uses "Duran Duran" is not totally conclusive since the DVD booklet was written years after the original making of the movie, by which time the band "Duran Duran" was already well-known, which might have led the booklet writers to use that spelling. —Lowellian (reply) 17:01, September 9, 2005 (UTC)
I'd still like more info on this, if anyone else has any sources or opinions to add. — Catherine\talk 20:20, 25 November 2005 (UTC)[reply]
I wrote to the owner of this Jean-Claude Forest site, who is apparently connected with the artist's estate. He says "In the French version it definitely is Durand-Durand with a "d". But the "d" is silent so it would sound just like Duran-Duran -- which it does in the movie." So I think that's our definitive answer. Thanks! — Catherine\talk 06:44, 11 January 2006 (UTC)[reply]

Dub of Black Queen?

[edit]
The booklet accompanying the Region 2 DVD clearly states that the Black Queen "sounds like" Fenella Fielding. Lee M 04:46, 28 Dec 2004 (UTC)
The Black Queen sounds so much like Fenella Fielding that it's either her, or someone doing a very good impression of her -- her voice is very distinctive. -- The Anome 23:32, May 6, 2005 (UTC)

It was not Fenella. I asked her a couple of years ago! I believed it was her for years also. Maybe Joan Greenwood. They sounded very similar.

Alan Butler

matmos

[edit]

there is also a band named matmos, but much less popular. - Omegatron 21:50, Oct 20, 2004 (UTC)

Mathmos

[edit]

The lava lamp company Mathmos also takes its name from the film.

Fair use rationale for Image:Barbarella-a1.jpg

[edit]

Image:Barbarella-a1.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 04:30, 12 February 2008 (UTC)[reply]

"chanteuse"

[edit]

Is "chanteuse" different from "singer"? If so, is it standard enough English not to need a link to a wiki entry explaining it?--Richardson mcphillips (talk) 15:30, 15 February 2014 (UTC)[reply]

It's not really different, no. It's just a colorful (read: pretentious) French loan-word that means "female singer". (Pretentious in English, I mean.) No different than saying "songstress" or "crooner" instead of "singer". It is fairly common English, at least in some circles, but if people find it problematic or feel it needs to be explained then I'd suggest simply changing it to "singer" instead. — FeRD_NYC (talk) 09:23, 17 March 2014 (UTC)[reply]

Can't see the Forest (Who put all these trees in my way!?)

[edit]

There's an entry on this article's Popular culture scrap pile that reads:

An aged Barbarella appeared in Forest's Mysterious Morning, Noon and Evening.

The item isn't merely uncited, it's completely devoid of WikiLinks, which makes it impossible to connect to... reality. That presents a bit of a conundrum for me, because honestly I have no idea what those words mean when arranged in that particular order. Is there anyone who can unpack that reference, for the rest of us? — FeRD_NYC (talk) 09:09, 17 March 2014 (UTC)[reply]

Now that I look at it, the last entry suffers from the same problem:

The character is mentioned in the MIA song, Bamboo Banga.

(I thought I could guess who "MIA" refers to, but as it turns out that's not true at all. There are at least three possibilities.) — FeRD_NYC (talk) 09:36, 17 March 2014 (UTC)[reply]