Jump to content

Talk:Amuse-bouche

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Hyphen

[edit]

Is this word properly hyphenated or not hyphenated or either? The article is inconsistent. Can someone run through the article and either hyphenate or un-hyphenate the word consistently throughout, as appropriate? Thanks. Also, the article states the the plural is amuse-bouche (with hyphen) and implies (from the opening line) that the singular is amuse bouche (without hyphen). This cannot be correct, is it ... that the pluralization of the term is noted by the addition of the hyphen ...? Thanks. (Joseph A. Spadaro (talk) 13:07, 13 July 2008 (UTC))[reply]

Cited and done. -- JHunterJ (talk) 15:30, 14 October 2008 (UTC)[reply]
Yes but done incorrectly. It is not consistently hyphenated. Once again the Hyphen King strikes. You really should research things before you go to town with your Centerville OH US grammar. http://www.google.fr/search?hl=fr&lr=lang_fr&tbs=lr%3Alang_1fr&q=Amuse+bouche&aq=f&aqi=g10&aql=&oq=&gs_rfai=

Vandalism

[edit]

I removed a sentence about Andy Rice (supposed "protégé" of Gordon Ramsay) after I googled it and found no other references except on sites who are using info from WP. Contributions from this user [1] are all vandalism, but this one - along with another similar edit to Pearl Drums - weren't picked up at the time. Cormaggio is learning 16:19, 3 October 2009 (UTC)[reply]

Distinguishing amuse-bouche from canapé

[edit]

It seems that these are much the same thing. Would a self-appointed expert on the subject like to make a distiction? 70.114.146.227 (talk) 16:34, 10 November 2013 (UTC) Eric[reply]

My impression is that an amuse bouche is a canapé that is (1) not ordered by the patron but instead presented as a sort of bonus, (2) usually served to seated patrons at a restaurant table, as opposed to passed on a tray, presented as part of a buffet, etc. ChickenFreak (talk) 06:31, 10 May 2015 (UTC)[reply]

"euphemistic hypercorrection"

[edit]

Euphemistic I understand but I don't see how changing "snout-amuser" to "mouth-amuser" is hypercorrection.

An amuse-bouche is actually eaten by humans, not animals, so if it is any kind of correction it is not hypercorrection. And "euphemistic hypercorrection" must be a contradiction as a euphemism is, by its nature, a deliberate inaccuracy (for the sake of tact). If anything I would call it a plain old euphemism although it is more of a "posh way of saying". --87.224.68.42 (talk) 11:17, 29 July 2016 (UTC)[reply]

Blatant advertising

[edit]

The https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Parmesan_Pannacotta_-_Amuse_Bouche_-_Lake_House_Restaurant,_Daylesford.jpg picture as the main image is just an advert for a restaurant to the point of having the address of the place it's served on it. Lawrie (talk) 22:26, 19 April 2020 (UTC)[reply]

Why do you say that? How would you prefer it be different? ɱ (talk) 23:21, 19 April 2020 (UTC)[reply]